Loas (2020) is the Spanish language version of Myriam J.A Chancy’s 2010 novel The Loneliness of Angels. It was translated by Mónica María del Valle Idáragga and María Luísa Valencia Duarte, and published by Lasirén Editora (Bogota, Colombia).
Here is the original description: Offering a richly nuanced portrayal placing Haiti in a global context as a place of ethnic and cultural complexity, this novel explores the role of spirituality in Caribbean life and culture. Told through multiple voices in a nonlinear fashion, the narrative unfolds through the perspectives of a Haitian-Syrian merchant, Ruth, who recounts her young adulthood and final days as she intuits her imminent death; Catherine, a professional pianist living in Paris who travels home to Haiti upon hearing of her Aunt Ruth’s murder; Rose, Catherine’s mother, an empath, who is believed to have committed suicide in Canadian exile in reaction to the worst years of the Duvalier regime; Romulus, a once famous Konpa singer and an addict, who, released by rebels from a Port-au-Prince jail searches for his redemption; and Elsie, an Irish, working-class seer who emigrates to Haiti in 1847 in search of a new mystic who will guide them all. Traversing the terrains of Port-au-Prince middle-class life, working-class French Canada, expatriate Paris, the peat bogs of famine-stricken Ireland, and tracing lives that cross boundaries of time and place, this is a deeply absorbing portrayal of a fragmented community whose deepest connections lie in a shared sense of spirituality.