The book of original poetry, memoirs, interviews, and critical essays on the work of Jacques Viau Renaud—J’essaie de vous parler de ma patrie (2018)—will be published soon by Mémoire d’encrier. This volume was edited by Sophie Maríñez and Daniel Huttinot, with the collaboration of Amaury Rodríguez and Raj Chetty, and the translation work of Diane Alméras, Paul Bertoni, Carolina Benavente, Edgard Gousse, Lyse Hébert, Sophie Maríñez, María Luisa Ruiz, and Michèle Voltaire Marcelin. A book launch will take place at the Graduate Center, City University of New York, on April 20, 2018. [More details when they become available.]
Description: J’essaie de vous parler de ma patrie provides translation into French of the poetry of Jacques Viau Renaud (1941-1965), a Haitian-Dominican poet who died in defense of Dominican sovereignty during the 1965 U.S. Occupation, and who is known as the icon of Haitian-Dominican solidarity and fraternity. This French-only edition, published with the support of the poet’s brother, Clément Viau Renaud, and of Fokal (Haiti), includes rarely seen family photographs of Jacques Viau and a critical dossier for historical, political and literary context, with interviews with Lionel Vieux and José Francisco Peña Gómez, and homage texts by Antonio Lockward Artiles, Andrés L. Mateo, Juan José Ayuso, Alfred Viau, and others.
For more information, see http://memoiredencrier.com/jessaie-de-vous-parler-de-ma-patrie/