New Book: “Haití y la transcaribeñidad literaria”

This collection of essays—Haití y la transcaribeñidad literaria [Haiti and Trans-Caribbean Literary Identity]—by Cuban scholar Emilio Jorge Rodríguez, focuses on Haiti’s intellectual history and legacy. It was published in December 2011 in a bilingual edition by House of Nehesi Publishers and this year in Spanish by Havana’s Arte y Literatura (Colección Argos).

Description: “A small part of the accumulated experience about Haiti and the importance of its history, folklore, and literature for the entire Caribbean region can be found in the essays gathered in this volume,” says Emilio Jorge Rodríguez, thus proceeding to demonstrate the futility of trying to underestimate the cultural and literary legacy of the first country of Latin America and the Caribbean to liberate itself from slavery. Fernand Hibbert, Jacques Stéphen Alexis, Alejo Carpentier, and Nicolás Guillén, as well as the author of this title, prove that there is no superior or inferior literature, but rather, simply good literature.

Emilio Jorge Rodríguez (Havana, Cuba; 1947), a graduate of the University of Havana, is an essayist and literary critic. He directed the Center for Caribbean Studies at Casa de las Américas, where he was a researcher from 1979 to 2000. Rodríguez was the founder and editor of Anales del Caribe (1981-2000). He was a recipient of the CUNY-Caribbean Exchange Program Research Fellowship (1992); he was an invited participant at the Africana Studies and Research Center’s Visiting Scholars’ Program sponsored by Cornell University/Ford Foundation (1994); he was the recipient of the Nicolás Guillén Foundation’s Research Fellowship (2001); and he has received multiple prizes for his essays and books. Among his many publications are his collections of essays on Caribbean literature Literatura caribeña: bojeo y cuaderno de bitácora (1989), Acriollamiento y discurso escrit/oral caribeño (2001), and El Caribe literario: Trazados de convivencia (2012). His recent compilations on Caribbean writers include the bilingual edition of Corazón de Pelícano: Antología poética de Lasana M. Sekou /Pelican Heart: An Anthology of Poems by Lasana M. Sekou (2010)—which has been published in Spanish as Musa desnuda (2012)—and Crónicas caribeñas de Alejo Carpentier (2012).

Also see post on previous edition at https://repeatingislands.com/2011/12/21/new-book-haiti-and-trans-caribbean-literary-identity/

2 thoughts on “New Book: “Haití y la transcaribeñidad literaria”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s