Yoani Sánchez: We Cubans Are Allowed to Say “Christmas” Again, But “Human Rights” Remains a Dirty Word

Sánchez’s piece appeared in The Huffington Post.

In the long list of the words forbidden in my childhood, there were two in particular that were censored: “Christmas” and “Human Rights.” The first I heard from time to time, in a whisper, from the lips of a grandmother who had known the trees with garlands, the traditional nougat candy and turkey. But the other, the second, was muttered disparagingly to allude to someone who — it was said — was involved in counterrevolutionary acts, enemies. And so I grew up, oblivious to the festivities of the last week of the year, and believing that evil lurked in that statement adopted by the United Nations. My compartmentalized vocabulary ended up conditioning me to a civic attitude full of fears and led me to fall into line with so many prohibitions.

This December the stores display twinkling lights and trees loaded with ornaments. A Santa Claus with hardly any belly smiles in the window of an important commercial center in the city. People run into each other and delight in every syllable of expressions such as “Merry Christmas”; “I’m shopping for Christmas”; “drop by to celebrate Christmas.” The reduced vocabulary of my childhood has given back a word, a term cursed for decades. But my next door neighbor still says, “Careful, don’t get too close, they’re ‘human rights people’.” At some repudiation rally — across the country — someone might now scream, “Down with human rights!” and the political police stationed on the corner confirm on their radios, “Yes, here comes a little group of ‘Human Righters’.” And there’s always a friend who asks us to whisper, “because if you’re going to mention such ‘things’ it’s better to turn the music up.”

A fake snow falls on the red Christmas hats, but a huge downpour dissolves it; the rain of intolerance, the big fat drops of the arrests, the gales created on this Island when someone dares to barely pronounce the phrase “human rights.”

Translator’s note: These photos from Havana are of the greeting in fireworks for Human Rights Day from a flotilla of Cuba exiles, who remained in international waters as they showed their support for Cubans on the island working for freedom and democracy.

Yoani’s blog, Generation Y, can be read here in English translation.
Translating Cuba is a compilation blog with Yoani and other Cuban bloggers in English.

Image: Fireworks Off Havana for Human Rights Day

For the original report go to http://www.huffingtonpost.com/yoani-sanchez/cuba-christmas-human-rights_b_1141195.html

One thought on “Yoani Sánchez: We Cubans Are Allowed to Say “Christmas” Again, But “Human Rights” Remains a Dirty Word

  1. Interesting. Curiously there’s a similar reaction in Jamaica to ‘human righters’, a hostility to what is seen as promoting a gay rights agenda and defending the rights of criminals rather than law-abiding citizens…and Xmas here is just as fake..in terms of skinny Santas and gaudy lights tho’ the warm Caribbean spirit that permeates the air makes it a joyous time of year…


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s