Aimé Césaire in Spanish


Mexico’s Fondo de Cultura Económica Press has just issued an anthology of work by Martinican poet Aimé Césaire in Spanish translation. The volume, translated, edited and introduced by Phillippe Ollé-Laprune, includes poems, prose and one play (La tragedia del rey Christophe). It also includes an interview with the poet. In its review, La Jornada recommends the collection as a point of entry into the work of this poet who, as André Breton said, produced “words as beautiful as fledgling oxygen.”




For the review (in Spanish) go to

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s